|
Французский разработчик создал программу нейронного перевода
Французская компания Systran, известная как провайдер языковых решений, представила новинку – программу нейронного перевода PNMT (Pure Neural Machine Translation). В Systran утверждают, что благодаря технологии качество машинного перевода не сильно отличается от того, который выполнил бы профессионал. Более того, система умеет адаптироваться к запросам пользователя – специфике отраслей и индустрии.
Как отмечают разработчики, PNMT предназначена для бизнеса: компаний, которые собираются выходить на новые, зарубежные рынки. На данный момент доступна бета-версия, которая поддерживает 15 языков, включая русский. «Мы живем в исторический момент, в области машинного перевода. Мы находимся в самом начале новой эры, которая открывает горизонты в многоязычной коммуникации», – заявил технический директор компании, Жан Сенелларт.
Создатели PNMT утверждают, что программа может понимать смысл слов: за время тест-драйва она получает несколько стимулов, и буквально учится языку – причем в той сфере, которая нужна пользователю. Алгоритм обучения ее новой лексике схож с тем, который используется в проекте Deep Mind: система генерирует правила языка на базе уже переведенных текстов.
Другие новости из мира переводов:
Названы самые удобные приложения для перевода
Технология PROMT поможет проверке на оригинальность при выдаче патентов
Обзор Translate Tab для Mac: плюсы и минусы
В Бельгии пройдет Translating Europe Forum
|
|