|
Глава Google Translate рассказал о работе сервиса
Руководитель Google Translate Барак Туровски рассказал в интервью онлайн-изданию Meduza о работе популярного сервиса и о том, как он меняется. «Переводчик — очень важный для нас продукт, и на его развитие выделяется большое количество сил и ресурсов», — заявил Туровски. По его словам, в месяц Google Translate пользуется порядка полумиллиарда человек, а в день онлайн-ресурс переводит до 140 млрд слов.
Как объяснил Туровски, основная причина востребованности Google Translate в том, что почти 50% контента в сети представлено на английском языке. Однако этим языком владеет только 20% жителей Земли. Глава Google Translate также рассказал, что максимально простой дизайн переводчика связан с его функционалом. Поскольку основное значение сервиса — перевод, дизайн не должен отвлекать пользователя.
«Зато мы постоянно внедряем новые механизмы и способы взаимодействия с переводчиком — например, с помощью мобильного телефона или камеры», — напомнил Туровски. Например, есть Word Lens — функция, которая позволяет с помощью технологии дополненной реальности навести камеру на текст и перевести его. Наконец, в Google Translate реагируют на пожелания самих пользователей. В ответ на их жалобы на то, что перевод контента в фейсбуке или мессенджерах занимает слишком много времени, поскольку сервис открывается в отдельном окне, разработчики придумали новую функцию — Tap to Translate. Благодаря ей перевод появляется в всплывающем окне прямо в окне переписки.
Другие новости из мира переводов:
В Санкт-Петербурге пройдут «Летние чтения»
Google Translate начал распознавать речь животных
В рамках Translation Forum Russia состоится Студенческий форум
Facebook анонсировал экспериментальный переводчик на основе нейросетей
|
|