Поэтический сборник солиста Rammstein перевели его поклонники
Солист знаменитой немецкой группы Rammstein Тилль Линдеманн собирается презентовать сборник собственных стихотворений в Москве 18 ноября. Организаторы сообщают, что из-за содержания книги, в которой встречаются нецензурные выражения, прочитать ее смогут только совершеннолетние: тем, кому меньше 18 лет, на мероприятие попасть не смогут.
Сам музыкант рассказал, что решил доверить перевод своего творчества не профессиональным переводчикам, а слушателям. Линдеманн отметил, что большой вклад в перевод его стихов внес один из фанатов в Германии, который страдает ДЦП. Молодой человек настолько увлекся поэзией Линдеманна, что даже выучил русский язык. При этом специалисты отмечают, что у переводчика-самоучки получился качественный художественный текст.
Сообщается, что сам сборник будет двуязычным. На одной странице будет опубликован оригинал стихотворения, на второй — перевод. При этом у певца уже есть успешный литературный опыт. В 2002 году вышел сборник Линдеманна «Нож». Сам он известен не только как вокалист двух музыкальных коллективов — Rammstein и Lindemann — но и как автор песен для них.
Другие новости из мира переводов:
Переводчик отсудил у Bookmate 200 тыс. руб. за публикацию его работ
Чаще всего на стороне подрабатывают переводчики
В Microsoft поставили рекорд по распознаванию слов
На переговорах «нормандской четверки» Путину понадобился переводчик
|