Роман Саддама Хусейна переведут на английский язык
Один из романов экс-президента Ирака Саддама Хусейна будет впервые издан британским издательством. О том, что книга будет переведена на английский язык сообщили в независимом издательском доме Hesperus. Творчество бывшего иракского лидера увидит свет в декабре 2016 года, в десятую годовщину его казни.
Роман, который некоторые издатели переводили как «Посмертное проклятие», Хусейн закончил незадолго до вторжения американских войск в Ирак в 2003 году. В этом же году рукопись вывезла из страны дочь Хусейна Рахад. В тексте речь идет о племени, живущем на берегу реги Ефрат 1,5 тысячи лет назад. Впервые роман был опубликован японским издательством, затем он был переведен на турецкий язык. Название при этом постоянно менялось – то, под каким книга выйдет в Великобритании, пока неизвестно.
Большинство деталей в Hesperus предпочитают держать в секрете. Пока в издательстве только рассказали, что роман Хусейна – это «смесь «Игры престолов» и «Карточного домика» в британском стиле», а само повествование наполнено политической интригой.
Другие новости из мира переводов:
Компания Google купила российский стартап по распознаванию речи
Союз переводчиков России проведет Общероссийское методическое совещание
На рынок выпустят однокнопочный переводчик
Топ самых смешных переводов от Google Translate
|