|
Технология PROMT поможет проверке на оригинальность при выдаче патентов
Российский разработчик решений для автоматического перевода, компания PROMT, сообщила о внедрении своего флагманского продукта – технологии PROMT Translation Server – в систему выдачи патентов. Технологию будет использовать Федеральный институт промышленной собственности (ФИПС).
Организация принимает и обрабатывает за год более 50 тысяч патентных заявок, как российские, так и международные. Их необходимо проверить на схожесть с заявлениями на инновацию или изобретение, уже зарегистрированными за рубежом. Общая база документов, с которыми сравнивают запрос на новый патент, включает в себя более 110 млн документов. Если раньше работа велась вручную конкретным специалистом, то сейчас процесс предлагается автоматизировать.
С помощью технологии PROMT специалист сможет быстрее проанализировать собранные данные и вынести экспертное заключение. Платформа обеспечивает перевод патентного документа или его фрагмента с английского, немецкого, французского, итальянского и испанского языков на русский язык. В ФИПС надеются, что благодаря PROMT Translation Server процесс рассмотрения заявок на патент станет не только проще, но и быстрее.
Другие новости из мира переводов:
Combo Translator объединил переводы Google, Bing и Yandex
Переводчик «Спартака» рассказал о своей работе в команде
В печать поступил первый Толковый словарь коми языка
Бюро переводов «Недра» выбрало английские идиомы для нерадивого руководителя
|
|