В конкурсе молодых переводчиков победила выпускница МГЛУ
Организаторы назвали имя победительницы конкурса, который ежегодно проводит Национальный институт переводов Республики Корея. В 15-ом состязании лучших молодых переводчиков литературных текстов с корейского языка лучше всех оказалась выпускница Московского государственного лингвистического университета Екатерина Дронова.
Многократная победительница национальных конкурсах в этот раз удостоилась первого места в номинации «Перевод на русский» за работу с рассказом писателя Юна Сонхи «Отпуск». «Мы поддерживали Екатерину в ее стремлении заниматься переводами с первых лет учебы. Мы гордимся ее победой, как и достижениями других студентов, ведь их успехи — это и оценка нашей работы», — заявили в пресс-службе МГЛУ.
Во время учебы Дронова была победительницей всероссийского конкурса эссе по произведениям корейской литературы на русском языке, а ее работы публиковались в сборниках «Переводы литературы малой формы в переводах студентов МГЛУ». В 2016 году выпускница МГЛУ перевела для специального выпуска журнала «Иностранная литература», посвященного Южной Корее, рассказы писателей Хван Сунвона и Ким Ёнсу.
Другие новости из мира переводов:
Умер переводчик Набокова Сергей Ильин
В рамках Translation Forum Russia впервые прошел Студенческий форум
В Microsoft Outlook появился встроенный переводчик
В Москве вручили первую Немецкую переводческую премию «Мерк»
|