Вавилонский Талмуд полностью переведут на русский язык за 30 лет
Вавилонский Талмуд, один из главных священных текстов в иудаизме, впервые будет переведен на русский язык полностью. Как сообщили накануне в пресс-службе Федерации еврейских общин России (ФЕОР), переводчикам предстоит «эпохальная» работа, и займет она около 30 лет. 3 июля состоится презентация проекта в Москве, после чего специалисты приступят к непосредственной реализации глобальной задачи.
Талмуд или «Учение» – это многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Его также называют Устной Торой из-за истории ее появления. Иудеи считают, что текст был получен пророком Моисеем, когда он находился на горе Синай. Содержание священной книги передавалось от поколения к поколению устно. При этом существуют два варианта Талмуда – Иерусалимский (V век) и Вавилонский (VI век).
Напомним, первый том на русском языке Вавилонского Талмуда вышел в феврале 2016 г. Его выпустило издательство «Книжный» при поддержке ФЕОР и еврейского общинного центра «Хабад Маор» в Санкт-Петербурге. Перевод с иврита и арамейского языка был опубликован в рамках нового масштабного переводческого проекта.
Другие новости из мира переводов:
Ученые уличили Google Translate в предрассудках
В Союзе переводчиков России сменился президент
Стартовало анкетирование Translationrating 2016
Российские и китайские гиды разделят Москву
|