|
Веб-разработчик придумал платформу для перевода текстов на все языки мира
В рубрике «Стартапы» на сайте Vc.ru появилось предложение создать платформу Ridizi: она будет объединять авторов, переводчиков со всего мира и тех, кто читает их тексты. Как рассказал автор идеи 31-летний Антон Макасин, контент будет предложен на любом языке. Специалист по веб-разработке пришел к выводу, что «потребление информации в мире ограничено в первую очередь языковым барьером». Для того, чтобы решить проблему, Макасин предложил не учить иностранный язык, а найти того, кто переведет нужный текст.
«Я пошел по пути лени — пусть эту информацию для вас переведут», — заявил он. Веб-разработчик подсчитал, что переводчики и те, кто знает несколько языков, смогут зарабатывать на рекламе — до 60%. Авторы и правообладатели дадут разрешение на перевод и размещение за процент от рекламы на иноязычном для них сайте (10% с каждого языка). Плюс процент от рекламы на странице оригинала (если размещен оригинал, то 90%).
На данный момент сайт ridizi.net уже функционирует. Его создатели самостоятельно дают задания на переводы и платят не за рекламу, а за выполненную работу. В ближайший год создатели стартапа надеются перевести несколько тысяч публикаций по стандартной схеме, заработать доверие от поисковых систем и «засветиться». После этого работа проекта перейдет на «свободную систему».
Другие новости из мира переводов:
Переводчики рассказали о своей работе на ярмарке Non/fiction
Рэпера Снуп Догга затмила сурдопереводчица
В Японии робот-переводчик будет читать лекции студентам
В середине ноября в Чехии пройдет Конгресс FEG
|
|